English
当前位置: 首页>>校友之家>>校友风采>>正文
王建开—1978届英语专业校友
2026年06月16日 10:12  点击:[] 【责任编辑】


 

 

王建开,1975-1978就读于贵州师范大学(原贵阳师范学院)外语系英语专业。1988年在兰州大学获文学硕士学位、2001年在复旦大学获文学博士学位。现任中国英汉语比较研究会翻译史研究专业委员会副主任委员、中外语言文化比较学会翻译文化研究专业委员会副主任委员。曾先后任贵阳师范学院(1985年更名为贵州师范大学)外语系英语专业教师,贵州教育学院(2009年更名为贵州师范学院)英语系讲师、副教授、英语系副系主任,上海海运学院(2004年更名为上海海事大学)外语系副教授、教授,复旦大学外文学院英语系和翻译系教授、翻译系副系主任、博士生导师,上海外国语大学贤达人文经济学院外国语学院教授、学科带头人,中山大学新华学院外国语学院教授,教育部高等学校翻译专业教学协作组成员,上海翻译家协会第五届、第六届理事会理事,复旦大学文学翻译研究中心副主任;《翻译教学与研究》(复旦大学出版社出版)第一辑、第二辑执行主编(2009-2011)等职。

主持并完成国家社科基金项目1项、教育部人文社会科学研究规划基金项目2项,出版《五四以来我国英美文学译介史(1919-1949)》《中国当代文学作品英译的出版与传播》《中国翻译文学史研究》等专著3部,在《中国翻译》《外国语》等境内外期刊发表学术论文30余篇,其中3篇全文转载于中国人民大学书报资料中心复印报刊资料专辑《外国文学研究》(1988、1989)《高等教育》(1991);翻译《国际教育百科全书第8卷》《火狐坠落》《超值管理成功学》等作品10余部、翻译京剧《霸王别姬》(汉译英片段)并担任演出指导,该剧1994年6月在中央电视台 “九州戏苑”播出,出版英汉双语版《贵州旅游》、《英语阅读词汇双突破6000词》等教材4部。

先后获“2010年度上海高校市级精品课程”(课程名称:翻译理论与策略)、高等教育上海市级教学成果奖二等奖(上海市教委颁发证书)、指导学生获“2015年全国大学生英语竞赛(NECCS)”A类一等奖、“复旦大学图书馆2012年度申请文献传递服务最多的读者”、 中国译协颁发的“资深翻译家”等荣誉和称号。被收入中国翻译工作者协会、陕西省翻译工作者协会(编)《中国当代翻译工作者大辞典》

寄语母校:贵州师范大学是我的母校,我在外语系学习期间得到丁廷森、孔翠玲、许砚北、董露蓓、徐培成、石京、肖恭仙、赵星南等多位老师的指教。正是他们的悉心指导和循循善诱使我不断进步和成长,为今后的提高打下了扎实的基础。这里也是我教学生涯和科研成就的起点,可以说我后来取得的一切成绩都源于此。在此,我由衷地感谢母校对我的培养,衷心希望贵州师范大学外国语学院发扬传统、继往开来、与时俱进、守正创新、再创辉煌!也祝愿各位校友在各自的工作岗位上取得成功、为国家的教育事业作出贡献。



【责任编辑】一审(校):陶鲤华; 二审(校):夏金敏 ; 三审(校):吕文

关闭