5月23日,广东外语外贸大学刘金举教授应外国语学院邀请,在学院5119教室作题为“『書き上手・話し上手・理解上手』の実現策”的专题讲座。讲座由日语系张凌云老师主持,外国语学院教师、研究生和本科生到场聆听。
刘金举教授以在不同文化环境下所产生的文化差异为切入,举例分析了在翻译过程中要根据这种不同的文化差异来进行语言的使用与辨别,对语言能力、文化理解能力、理解力与概括能力以及口语翻译技巧等方面要进行不断的提高。刘金举教授的观点拓宽了学院师生的学术视野,对中日翻译实践有着重要的指导意义。
讲座结束后,刘金举教授还与我院师生进行了亲切的交流互动,为师生们答疑解惑。刘金举教授深厚的学术功底和严谨的治学态度,赢得了师生们的阵阵掌声。